Lektor dialogów filmowych i radiowych - Ocena ryzyka zawodowego metodą PN-N-18002
Nr artykułu:
01F11019
- Plik do pobrania w formacie .docx (Microsoft Word) pojawi się w dziale "Moje pliki" w panelu klienta w mniej niż minutę po opłaceniu całego zamówienia.
Aktualizacja SARS-CoV-2
Rodzaj produktu
Darmowy fragment
Rodzaj produktuWersja elektroniczna .docx
Do pobrania
- Darmowy fragment Pobierz
Lektor dialogów filmowych i radiowych
Charakterystyka ryzyka zawodowego
- Ryzyko zawodowe zawiera około 20 stron.
- Ocenę ryzyka zawodowego opracowano metodą trzystopniową, zgodnie z Polską Normą PN-N-18002.
- Pierwsza strona ryzyka zawodowego, zawiera miejsce na zatwierdzenie dokumentu.
- Ostatnia strona dokumentu zawiera miejsce na podpis pracownika, potwierdzający zapoznanie się z ryzykiem zawodowym.
Spis treści dokumentacji ryzyka:
- Strona tytułowa.
- Charakterystyka Metody PN-N-18002.
- Opis dla stanowiska pracy.
- Wymagania dla stanowiska pracy.
- Identyfikacja zagrożeń na stanowisku pracy.
- Karta pomiaru ryzyka zawodowego.
- Plan działań korygujących ryzyko zawodowe dla stanowiska pracy.
- Potwierdzenie zapoznania z dokumentacją dla stanowiska.
Opis stanowiska pracy.
Lektor dialogów filmowych i radiowych czyta przed mikrofonem listy dialogowe do filmów obcojęzycznych. Prezentuje teksty (komentarze) do filmów reklamowych, dokumentalnych, dydaktycznych i popularnonaukowych. Wygłasza (odczytuje) teksty przygotowane przez dziennikarzy do zrealizowanych audycji, programów muzycznych i informacyjnych oraz odczytuje fragmenty prozy, recytuje wiersze i inne teksty.
Zadania zawodowe na stanowisku lektor dialogów filmowych i radiowych:
- zapoznawanie się z treścią tekstu do odczytania przed mikrofonem i sprawdzenie jego poprawności językowej;
- dokonywanie analizy treściowej programu lub filmu, który jest opatrywany wygłaszanym tekstem;
- przeprowadzanie prób głosowych przed mikrofonem;
- próbne nagrywanie tekstu w studio radiowym, telewizyjnym lub na żywo;
- odczytywanie tekstu z odpowiednią intonacją i dykcją dostosowaną do treści programu, filmu itp.;
- współpraca z inspektorem emisji programu radiowego, telewizyjnego lub reżyserem dialogów do filmu;
- dbałość o kulturę słowa, sprawność aparatu głosowego, umiejętność odczytywania tekstów w językach obcych;
- współpraca z twórcami, artystami, specjalistami z różnych dziedzin nauki, producentami i dystrybutorami oraz osobami działającymi na rzecz rozwoju kultury i sztuki;
- archiwizowanie zrealizowanych programów radiowych, telewizyjnych i filmowych;
- śledzenie wydarzeń kulturalnych, artystycznych i społecznych oraz udział w wydarzeniach i spotkaniach z ludźmi reprezentującymi dziedzinę, w której się specjalizuje;
- nadzorowanie i szkolenie młodych lektorów;
- udostępnianiem osobom niewidomym lub słabo widzącym treści wizualnych za pomocą werbalnego opisu dzieł scenicznych, sztuk plastycznych, filmów, gier komputerowych, wydarzeń sportowych, turystycznych i widowiskowych (tzw. audiodeskrypcja).
Marka
Parametry dokumentacji
Zapytaj o produkt
Dodaj opinię